联系我们 / CONTACT US
地 址:成都市高新区天晖路360号晶科1号708
电 话: 028-81455645
联系人: 张小姐
翻译案例
您的当前位置:成都翻译公司 > 译联翻译 > 翻译案例
简简单单五字句学生活口语

1. 我可不是说着玩儿的。I mean what I said.

I mean what I said. 用于强调自己所说话语的重要性,多用于关系较密切的人之间。

A:Are you kidding?

你在开玩笑吗?

B:I mean what I said。

我可不是说着玩儿的。

2. 我又不是三岁小孩儿。I was not born yesterday.

I was not born yesterday. 这个短句多被年轻人使用,强调自己不再是个孩子,已具有办事的能力,是真正的成年人了。

A:Take good care of yourself while I’m out.

我不在时你要好好照顾自己。

B:Don’t worry! I was not born yesterday.

别担心!我又不是三岁小孩儿。

3. 少管闲事儿! It’s none of your business!

It’s none of your business! 用于表达对别人干涉自己事务的反感,告诫其他人不 要插手自己的事。

A:You should not spend money in that way. 你不能那么花钱。

B:It’s none of your business! 少管闲事儿!

4. 你帮了我大忙了。You helped me a lot.

此句还可以表达为“You did me a big favor.”用于高度评价别人对自已的帮助, 感激之情溢于言表!

A:You helped me a lot.

你帮了我大忙了。

B:You’re welcome.

不客气。

5. 你说得一点儿也没错。You can say that again.

You can say that again. 原意为“你可以将此事再说一遍”,这里引申为附和对方 所说的事情。

A:Lucy is very cute, isn’t she? 露西很可爱,不是吗?

B:You can say that again. 你说得一点儿也没错。

6. 我深有同感。I feel the same way.

I feel the same way. 表示对别人所提出的某一观点极为赞同,比“I agree with you.”在语气表达上要更为强烈。

A:I think this is the hottest day this summer.

我想今天是今年夏天最热的一天了。

B:I feel the same way.

我深有同感。

7. 说起来容易做起来难啊。It’s easier said than done.

It’s easier said than done. 是口头经常使用的一句谚语,说明做某事存在一定的困 难。有时也表示不同意别人的看法。

A:You can ask your parents to lend you some money.

可以让你的父母借给你一些钱。

B:It’s easier said than done.

说起来容易做起来难啊。

8. 天气很好,不是吗? A nice day, isn’t it?

A nice day, isn’t it? 多用于陌生人之间主动攀谈、寻找话题的时刻,是一个常用的 谈话技巧。

A:A nice day, isn’t it? 天气很好,不是吗? B:Yes, it is. 是的,是很好。

成都译联翻译有限公司http://www.cdylfy.com 

成都翻译公司 专业翻译 沟通你我 专业成都翻译公司 联系人:张小姐 电话:028-81455645

CopyRight@ 成都译联翻译服务有限公司 版权所有2012—2014 蜀ICP备12004235号 :